http://www.E-LIEratum.de
#1

Sonett 73 / Sonet LXXIII // Shakespeare

in Übersetzungen/Übertragungen/Lyrics 09.12.2015 17:37
von Alcedo • Mitglied | 2.571 Beiträge | 2467 Punkte

.

Sonett 73 / Sonet LXXIII // Shakespeare


Die Zeit des Jahres magst du in mir sehn
wenn Gelb verblassend baumelt, oder kalt
von diesen Ästen sinkt, die fröstelnd stehn
vor Mauern, da ein Vogel süß verhallt.

In mir säh'st du das Zwielicht solcher Tage
wenn Abendsonne welkt und weicht auf West,
wie nach und nach die Nacht sich übertrage,
der Avatar des Todes schwärzt den Rest.

In mir säh'st du das Glimmen solcher Feuer
welch über Asche ihrer Jugend liegt,
ein Sterbelager, wo verhaucht was teuer
durch seine Nahrung die in ihm versiegt.

Begreifst du dies, verstärkt sich was du bist
ins Lieben: Jetzt, weil bald schon nichts mehr ist.


.




Sonet LXXIII / Shakespeare*


That time of year thou mayst in me behold
When yellow leaves, or none, or few, do hang
Upon those boughs which shake against the cold,
Bare ruin'd choirs, where late the sweet birds sang.
In me thou see'st the twilight of such day
As after sunset fadeth in the west;
Which by and by black night doth take away,
Death's second self, that seals up all in rest.
In me thou see'st the glowing of such fire,
That on the ashes of his youth doth lie,
As the death-bed whereon it must expire
Consumed with that which it was nourisht by.
.... This thou perceivest, which makes thy love more strong,
.... To love that well which thou must leave ere long.

.



* Version aus dem Stoner von John Williams ISBN 978-0-099-56154-5


e-Gut
zuletzt bearbeitet 05.01.2016 15:11 | nach oben

#2

RE: Sonett 73 / Sonet LXXIII // Shakespeare

in Übersetzungen/Übertragungen/Lyrics 10.12.2015 09:15
von alba | 526 Beiträge | 464 Punkte

hatte diese shakespeare gesamtausgabe im schrank also mac meine ich
erhr dünnes papier das knittert wie knäuelt echt schrecklich.
die ganze Kladde durchgefetzt kannich mich nicth erinnern so schönes gelesen zu haben.

wer übersetzt denn dermaßen gräßlich. man denkt ja die konnten sich damals nicht ausdrücken.
hier kommen die zeilen wundervoll rüber
und ich schleich mich mal ins theater vllt mache ich auch mit als pucki oder so im wald.

nach oben

#3

RE: Sonett 73 / Sonet LXXIII // Shakespeare

in Übersetzungen/Übertragungen/Lyrics 11.12.2015 19:22
von der.hannes | 1.768 Beiträge | 1750 Punkte

Hier wäre eine URL für das Original nicht schlecht, dann kann man das "nebeneinander" lesen.

nach oben

#4

RE: Sonett 73 / Sonet LXXIII // Shakespeare

in Übersetzungen/Übertragungen/Lyrics 11.12.2015 22:55
von Alcedo • Mitglied | 2.571 Beiträge | 2467 Punkte

hallo alba

freut mich. merci.
ja, es gibt mehr als 100 Übersetzungen von seinen Sonetten. es sind ziemliche Verhunzungen dabei.

Gruß
Alcedo

@hannes:
done

http://www.shakespeare-online.com/sonnets/73detail.html


e-Gut
nach oben


Besucher
0 Mitglieder und 43 Gäste sind Online

Wir begrüßen unser neuestes Mitglied: anisa258
Forum Statistiken
Das Forum hat 8641 Themen und 64218 Beiträge.

Heute war 1 Mitglied Online :
Joame Plebis

Besucherrekord: 420 Benutzer (07.01.2011 19:53).