#1

Schläfrig kleine Distelfinken / Somnoroase păsărele // Eminescu

in Übersetzungen/Übertragungen/Lyrics 13.04.2016 19:55
von Alcedo • Mitglied | 2.708 Beiträge | 2838 Punkte

.
.
.



Schläfrig kleine Distelfinken / Somnoroase păsărele // Eminescu


Schläfrig kleine Distelfinken
sammeln sich am Nest - gib acht,
ihre Schnabelspitzen winken -
Gute Nacht!

Nur die Murmelquellen schwafeln,
schwarzer Wald schweigt abgeschieden;
selbst die Gartenblumen schlafen -
Schlaf in Frieden!

Schwimmt ein Schwan zu Lilienblüten
sich zu betten ohne Kummer -
mögen Dich die Engel hüten,
Süßen Schlummer!

Über dunkle Schattenfluren
hebt sich glanzvoll Mondes Pracht,
Harmonie legt frische Spuren -
Gute Nacht!




Somnoroase păsărele / Mihai Eminescu


Somnoroase păsărele
Pe la cuiburi se adună,
Se ascund în rămurele -
Noapte bună!

Doar izvoarele suspină,
Pe când codrul negru tace;
Dorm şi florile-n grădină -
Dormi în pace!

Trece lebăda pe ape
Între trestii să se culce -
Fie-ţi îngerii aproape,
Somnul dulce!

Peste-a nopţii feerie
Se ridică mândra lună,
Totu-i vis şi armonie -
Noapte bună!

(1883)

.
.


e-Gut
zuletzt bearbeitet 02.05.2016 18:31 | nach oben


Besucher
0 Mitglieder und 38 Gäste sind Online

Wir begrüßen unser neuestes Mitglied: Christian87655
Forum Statistiken
Das Forum hat 8220 Themen und 61619 Beiträge.

Heute waren 0 Mitglieder Online:

Besucherrekord: 420 Benutzer (07.01.2011 19:53).